نویسنده | Joseph Lambert |
ناشر | Routledge |
قطع | وزیری |
تعداد صفحات | 205 |
تاب Translation Ethics نوشتهی Joseph Lambert، یک منبع جامع و ساختاریافته در حوزه اخلاق در ترجمه است که برای دانشجویان، پژوهشگران و مترجمان حرفهای طراحی شده است. این کتاب بر اساس دورههای آموزشی موفق نویسنده و با رویکردی فلسفی و اخلاقی، به بررسی ابعاد مختلف اخلاق در ترجمه میپردازد.
بررسی مفاهیم کلیدی اخلاق در ترجمه: کتاب به تحلیل مفاهیمی مانند وفاداری، مسئولیت، عدالت و نقش مترجم بهعنوان واسطه فرهنگی میپردازد.
انتقاد از کدهای اخلاقی حرفهای: نویسنده به نقد و بررسی کدهای اخلاقی موجود در حرفه ترجمه و چالشهای آنها میپردازد.
مطالعه مسائل معاصر در ترجمه: کتاب به مسائل جدیدی مانند تأثیر فناوریهای نوین بر اخلاق ترجمه، از جمله ترجمه ماشینی و هوش مصنوعی، میپردازد.
ساختار آموزشی و منابع تکمیلی: هر فصل شامل نکات کلیدی، موضوعات پیشنهادی برای بحث و تمرین، و منابع آنلاین و ویدئویی برای حمایت آموزشی بیشتر است.
این کتاب بهعنوان یک منبع آموزشی مستقل یا مکملی برای دورههای ترجمه و مطالعات زبانشناسی، بهویژه در حوزه اخلاق، توصیه میشود.